Есть профессии, для которых владение иностранной речью составляет саму суть. Это переводчик и учитель-предметник. Но для некоторых специальностей дополнительный язык выступает вроде бы прикладным навыком, а по факту без его знания полноценно работать не получится. Среди таких – IT-специалисты, бортпроводники, регионоведы, дипломаты, специалисты по релокации.
Востоковед
Это специалист по изучению конкретного региона или страны – Китая, Кореи, Японии, Юго-Восточной Азии, Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока. На факультетах востоковедения в вузах изучению грамматики и лексики уделяется очень много времени. Как правило, студенты должны освоить основной язык и дополнительный. Среди первых – китайский, корейский, среди вторых – иврит, монгольский, японский, узбекский, туркменский и другие.
Востоковеды работают в культурных центрах, исследовательских институтах, международных компаниях в России. Или переезжают в другую страну.
Программист-разработчик
Чтобы читать техническую документацию, работать с фреймворками, необходимо в совершенстве владеть как минимум техническим английским. А в международных проектах не обойтись и без разговорного.
Английский настолько важен для IT-среды, что при переезде в другую, не англоязычную страну, программисту для получения рабочей визы не обязательно знать язык страны назначения. Достаточно владения английским.
Дипломат, сотрудник посольства
Этим специалистам необходимо знать как минимум два иностранных языка. Первый – английский, второй – один из распространенных: испанский, немецкий, французский, китайский. Чаще всего, дело ими не ограничивается. Иногда приходится изучать язык страны пребывания, например, иврит, венгерский или монгольский.
Как правило, английским и вторым языком необходимо владеть на беглом разговорном уровне. Для дополнительных бывает достаточно знания норм письменной речи и элементарной лексики.
Специалист по релокации
Помогает профессионалам разных отраслей поменять страну проживания. В их обязанности, как правило, входит консультирование по рынку труда, подготовка визовых документов, сопровождение релоканта в процессе переезда и адаптации. Иностранный язык необходим для того, чтобы, во-первых, самому разобраться во всех юридических и экономических нюансах страны назначения. Во-вторых, документы для переезда эмигрант должен готовить на языке этой страны.
Специалисты по релокации, как правило, знают английский и дополнительно один из популярных языков – немецкий, французский, испанский, сейчас востребован китайский.
Пилоты и бортпроводники на международных рейсах
«Дамы и господа! Говорит командир корабля…». Многие из нас часто слышали эти фразы. В том числе на английском языке. Именно он является обязательным для пилотов и бортпроводников. Первым необходимо знать «авиационный английский», чтобы читать навигационную документацию. Вторым по роду деятельности нужно общаться с иностранными пассажирами.
Кстати, элементарный английский необходим даже на внутренних рейсах. Бортпроводнику не обязательно иметь сертификаты, а пилоту придется официально подтвердить уровень владения иноязычной грамматикой и лексикой.
Менеджер по внешнеэкономической деятельности (ВЭД)
Чаще всего это специалисты, который работают в компаниях, занимающихся международной торговлей или логистикой. В их обязанности входит обеспечение доставки товаров и грузов из одной страны в другую, беспрепятственное прохождение таможни и посттаможенное сопровождение.
Им необходимо уметь вести переговоры, читать и составлять финансовые и юридические документы, вести переписку, отвечать на звонки. Соответственно, нужен как разговорный иностранный язык, так и владение специальной терминологией.
Для работы с европейскими странами достаточно английского. При работе с азиатскими государствами потребуется китайский, корейский, вьетнамский или другой язык.
Владение иностранным языком – востребованный навык. Но это только инструмент, который необходимо дополнять знаниями и умениями из других отраслей.
Читать по теме: Топ 3 профессий, востребованных в 2023 г.