Все перечисленные специалисты – участники писательского процесса. Они помогают автору превратить его идею в книгу. Каждый делает это по-своему. И каждому автору нужен свой помощник. Каким он может быть, точно знает Любовь Бросалина, руководитель издательства «Человек слова», эксперт по написанию книг на заказ, автор блога @liubovbrosalina.
Копирайтер
Копирайтер – это специалист, который пишет продающие тексты. Не стоит воспринимать слово «продающие» буквально. Конечно, привлекательное описание товаров и услуг – тоже копирайтерская задача. Но продавать можно не только продукты. К примеру, если в результате прочтения статьи вы решили подписаться на СМИ – значит, копирайтер удачно продал вам и СМИ, и конкретно подписку. Словом, результат качественной деятельности копирайтера – запланированное действие со стороны аудитории.
Копирайтер создаст продающие тексты для лендинга, посвященного вашей книге, а вот наемный писатель, возможно, справится с задачей хуже: его конёк – крупная форма.
Одни копирайтеры создают однообразные описания для тысяч карточек товаров в интернет-магазинах, другой – серьезные, глубокие статьи. И нельзя сказать, что вторые талантливее или удачливее первых: работа найдется для каждого, ведь тексты – это основной способ продвижения в интернете.
Качества и навыки копирайтера
- Умение искать и перерабатывать информацию.
- Высокая скорость написания текстов.
- Желательно владение английским языком – для сбора информации за пределами Рунета.
- Знание основ маркетинга, искусства продаж. Очень поможет опыт работы в этих сферах.
- Гибкий стиль, умение подстроиться под tone of voice заказчика.
Копирайтеров нынче великое множество, на любой вкус и кошелек, порог входа в профессию очень низкий. С одной стороны, это дает возможность любому желающему попробовать свои силы, с другой – доставляет немало хлопот заказчикам при выборе исполнителя.
Литературный коуч, или наставник
Это помощник для тех авторов, которые предпочитают писать самостоятельно, но нуждаются в профессиональном совете, разборе текста, поддержке, мотивирующем пинке. Сам наставник не пишет и не редактирует. Он консультирует автора, показывает ему разные варианты обращения с текстом, отвечает на вопросы, приводит вдохновляющие примеры. Если коучу принести сырую идею, он подскажет, какой категории читателей она будет интересна в виде книги и как эту книгу оформить наиболее привлекательно. Он порекомендует определенный литературный стиль или стиль дизайна обложки – и объяснит, почему стоит придерживаться именно его. А еще он помогает общаться с издательствами на их языке, освоить самостоятельное продвижение книги. Одним словом, коуч ведет автора по писательскому пути, но сам в создании продукта не участвует.
Литературный коуч вполне может не иметь собственных книг, это нормально.
Качества и навыки литературного коуча
- Умение мотивировать.
- Умение вести переговоры.
- Начитанность и издательская насмотренность.
- Богатая фантазия, умение найти применение любой идее.
- Преподавательский навык, умение объяснять сложные процессы простым языком.
Литературный редактор
Литературный редактор работает с готовым текстом. Он не дописывает и не переписывает материал, но может и должен дать рекомендации автору, если видит способы улучшения.
Редактор работает на двух уровнях: глобальном и локальном. На глобальном уровне автор получает рекомендации относительно стиля, объема, количества глав, сюжетной линии, характеров героев и их взаимодействия.
На локальном уровне редактор отслеживает неудачные речевые обороты, разбивает слишком длинные предложения или абзацы, сокращает «воду» и повторы (реже – предлагает дописать, развернуть мысль); проверяет факты, даты, цитаты и т.п, чтобы вам не приходилось потом краснеть.
Вся литературная правка предоставляется заказчику в режиме рецензирования – в документе видны все внесенные изменения. Кто главный в паре «автор – редактор»? Конечно, автор. Если он не согласен с каким-либо исправлением, то имеет полное право его отклонить. Однако и ответственность за финальный вариант – тоже на нем.
Литературное редактирование требуется любой книге. Пользоваться услугами коуча или гострайтера – решать автору, но без редактора хорошая рукопись вряд ли родится. 99% книг, стоящих на полке в магазине, отредактированы профессионалами. Никакой опыт автора, никакое чувство языка не заменит литературной обработки: это необходимый гигиенический процесс. Я написала 32 книги в качестве наемного писателя и издала 4 книги под собственным именем. В каждом случае после написания с рукописью обязательно работал литературный редактор, и я всякий раз удивлялась: как можно было не заметить таких очевидных недочетов? Подобные ощущения испытывает каждый автор, но стыдиться их не нужно.
Качества и навыки литературного редактора
- Профильное образование, но лучше – опыт в книжном издательстве от 3 лет под руководством наставника.
- Знание норм русского языка, умение пользоваться справочниками и словарями.
- Деликатность, эмпатия.
- Умение обосновать свои исправления, подкрепить их ссылками на авторитетные справочники.
- Умение работать с большим количеством текста в сжатые сроки.
Наемный писатель
Наемный писатель (коммерческий, приглашенный, помогающий писатель; также гострайтер) – специалист, который пишет текст книги по материалам клиента (автора).
Понятие «литературный негр» – наследие девяностых годов. Оно довольно обидное, в том числе и потому, что давно не имеет никакого отношения к реальности. Под литературным негром обычно подразумевается человек, который получает краткое техническое задание, не очень много денег и в довольно сжатые сроки должен сдать рукопись – после чего немедленно приняться за новую. Деятельность таких писателей была востребована четверть века назад, когда читатель, изголодавшийся по книжному разнообразию, «глотал» любые издания. Современный подход к книге совершенно иной: каждая из них – проект, иногда довольно дорогой. Соответственно, изменился и подход наемных писателей к работе: он стал индивидуальным, неконвейерным; написание книги стоит недешево и требует нескольких месяцев, а иногда и лет. Кроме того, нынешний писатель, обладающий определенным опытом, может значительно влиять и на заказчика, и на создаваемое произведение.
Большинство наемных писателей работают с нехудожественной литературой, то есть деловой, прикладной, экспертной, биографической, учебной. Их задача – собрать материал (что-то предоставляет заказчик, что-то нужно найти самому), переработать, погрузиться в новую тему и, в постоянном контакте с клиентом, создать продукт: книгу. Имя наемного писателя, как правило, нигде не фигурирует, специалист довольствуется гонораром (от 100-150 тысяч рублей у новичков до миллиона – у звезд). По различным оценкам, до 30% нон-фикшн-литературы, стоящей на книжных полках, написано наемными писателями, и количество таких книг постоянно растет.
Качества и навыки наемного писателя
- Жизненный опыт, личный и рабочий.
- Интерес к людям, доброжелательность.
- Умение работать с информацией, быстро и глубоко копать.
- Понимание, что книга для заказчика – это не цель, а средство для достижения какой-либо цели.
- Любопытство, интерес к новым темам.
- Обеспечение сервиса. Пунктуальность, верность слову, аккуратность, вежливость.
Среди обязательных качеств я не указала умение хорошо писать, и это неслучайно. Во-первых, такое умение необходимо по умолчанию, как способность видеть – для водителя автомобиля. Мы не упоминаем эту способность, она присутствует в обязательном порядке, без нее и говорить не о чем, незрячий человек машину водить не может. С умением писать всё то же самое. Во-вторых, наемный писатель должен создавать не просто хорошие тексты, но еще и такие, которые подойдут заказчику и его читательской аудитории, будут близки к литературному стилю клиента. А здесь понятие «хороший» может сильно отличаться в зависимости от жанра, стиля и других факторов.
Какой специалист в первую очередь понадобится вам, как вы считаете?
Фото Pixabay, Unsplash
При использовании материала гиперссылка на соответствующую страницу портала wowprofi.ru обязательна